书文说:
感谢你的体贴。但不需要。就算没了枪,我也有拳。
斯卡哈说:
什么..唔,唔唔。在拳术方面我只有甘拜下风了。
书文说:
就算是精通各种武术的你也不擅长拳术吗。
斯卡哈说:
从这份优雅来看,我应该是无法学会拳术了啊。你尽管嘲笑我是个软弱的女人吧。
书文说:
。
书文说:
不,失礼了。有些出人意料。就算你是在演戏,我也一时间没笑出来。
书文说:
但回过神来重新考虑一下,没有比这更精彩的幽默了.这把我的兴致也提上来了.
书文说:
全身经络,阳气游走全身。哪怕对手是魔神柱,我现在也有自信能用劲贯穿它们哦.
书文说:
你那边如何,贝奥武夫.还开心吗.
还用问吗,当然状态超棒啦.
嗯,果然不管怎么说还是这边比较有意思啊。外加今天还可以不用考虑后顾之忧。
歉啦,喵喵.我没怎么考虑你的问题,只顾全力殴打.
没事啦,反正就算我不管,也有络绎不绝的人会来保护你的。
你就照顾一下那些家伙吧.就因为你的固执,我这儿已经忙不过来啦.
好嘞,我还有的是精力哦.放马过来吧,乌贼腿们.
噢噢,打得真热烈。不愧是名闻天下的贝奥武夫。真是英勇无畏啊。
唔,真希望有机会能和他较量一场。一定很有一战的价值.
应该将他的缺少优雅视为优点呢,还是该视为缺点呢
不,应该算优点吧。野蛮与优雅是很难融合在一起的。
既然如此.专注于野蛮的一定才是更为优秀的男性.
芬恩说:
哎呀呀。我还真是面临了一个两难的选择呢。因为我无论如何都会因美丽而闪耀啊。
芬恩说:
.哎哟,这么说来,这里不就有一个野蛮与优雅兼备的男性吗.
迪卢木多说:
吾王.唯独这次请您务必自重.
芬恩说:
呃.噢..
迪卢木多说:
请您偶尔也要认真战斗啊。这可是关乎世界命运之战..
芬恩说:
说.说得对。哎呀,失礼了.
芬恩说:
由于战力差距悬殊到近乎绝望,我平时那爱调侃的毛病又犯了。
芬恩说:
这战况可不是说两句笑话就能改变的,看来我也要偏野蛮一些才行吧.
迪卢木多说:
.是。在下迪尔姆德自然明白这是您的优点,但是.
迪卢木多说:
现在,这里聚集了众多英杰。
迪卢木多说:
在下迪尔姆德实在无法容忍吾王被人小看..
芬恩说:
哈哈哈哈哈.那迪尔姆德啊.费奥纳骑士团先锋的任务就交给你了.
迪卢木多说:
当然。在下这把双枪,定会为世界与吾王挥舞.
@弗格斯
唔.主仆俩自说自话地兴致高涨起来,结果就这么兴致高涨地走了呀.
那我就再坚持一下吧。
嘲笑、轻蔑、弹劾欲望的存在已然不是圣人。而压根不是人,是早已非人的愚者啊。
我.想要与所有聚集在此的美女作伴.
为此,我不惜拼上这条性命.哈哈.高声咆哮吧,吾之虹霓啊...
小白说:
啊哈哈哈哈.超级开心.话说,我和这家伙已经是第二次战斗了吧..
小罗说:
那还真是厉害。而且你居然还换了一套衣服过来。
小罗说:
总之,你们难道不打算组一个车轮战的队形,悠闲点打吗.
比利说:
不,我估计不太行吧。我是个年轻的英灵,每时每刻都得拼劲全力才行呀。
比利说:
嗯。只要用枪射中,就能打倒,就能杀掉.
比利说:
我们美国人多半都有这种认知?
@杰罗尼莫
真是过人的合理主义。我由衷感慨你们是多么无所畏惧。
比利说:
这话的意思是不是可以理解成杰罗尼莫是那种会因恐惧而逃跑的人呢.
@杰罗尼莫
哈,怎么可能。
@杰罗尼莫
聚集在此的人,没有一个是无法鼓起勇气的人。
@杰罗尼莫
所有人都是为了在背后推那位御主一把,才到这里来再次感受死亡的痛苦啊。
小白说
『加入书签,方便阅读』